Saturday, May 12, 2007

جزء من واقع

سيوفُ فوق رؤوس الشعب
ونفسٌ يُقلق رِضها الرعب
عيونٌ تفسرُ معنى الكعب
لتشفي شهوة أنين القلب

باختصار!
خوفٌ, جزع وفساد
قد مد طريقه في البلاد
فهل سنعيش قصة عاد
ونقتل نبياً في بغداد!؟

عروبة؟ عروبة! عروبة...
اسمح لي أن أقول أُكذوبة
وإن لن تسمح!
لا يُهم...
وإن لن ترضى!
لا يُهم...
هل ستكرهني؟
لا يُهم...
هل ستحبني؟؟
لا يُهم...
فقلبي ما عاد مُلم
إلا بقصصٍ من تلك الحرب
وبمأساةِ هذا الشرق.
فُتِك دمه في جوف الأرض,
فنبكي يوماُ ونضحكُ شهر.

وهذا واقع وهذا قهر!
وأني سئمتُ هذا الدهر
فأتركني أحلمُ
بلونٍ زهر
ودعني أهرب
كلمح البرق!
ففي غيابي أو وجودي!
ما من تغيير...
وما من فرق!

6 comments:

Ibn Bint Jbeil said...

Nado, i've been in the same mindset.
Check out my MAY 6th POST.
Also, I'm in the process of translating a few poems by nizar kabbani,including "mata yu3linoona wafata el-3arab" and "al-muharwiloon."
I will post the original arabic along with the english translations soon

Feras othman said...

what to say ...i dont know?!
shall i greet you for the wounderfull way you described our present life in your words ,or shall i dream and wish with you for a better future ,that once again or once someday we can all get united together and understand that our future is in our hands when are we going to realize the truth of presence

greetings nado
welcome back :)

Khawwta said...

عمين شانّي الحرب؟

Nado said...

IBJ, :) will be waiting for that.
ya3tik el 3afye.

feras othman, want me to decide which one?
Hmmmmmm!!
both of them, ana tami3a :P
greetings to u to my friend.

khawwta, 3al 3arab.
iza 7ebeh nshen 7areb 3a 7ada teni 2elili, ana ta7et el khedme lol.

Feras othman said...

أنا أفعى وسُمي قاتل... فلا تقرب مني وخُذ وسام العاقل!

----------------------------
i like this expression wow !!

benfa3 ykon satr awal mn post jdeed :)


greetings

Khawwta said...

waynik ya benet